作词 : じん作曲 : じん夏風がノックする窓を開けてみると/夏风在敲着门我打开了窗户何処からか迷い込んだ鳥の声/某处传来了迷路的鸟儿的声音読みかけの本を置き/放下手里正在读的书「何処から来たんだい」と笑う/「是从哪儿来的呢」这样笑着说目隠ししたままの午後三時です/那是个一无所知的下午三点世界は案外シンプルで/世界是意想不到的简单複雑に怪奇した私なんて/复杂怪异的我誰に理解もされないまま/无法被人理解街外れ、森の中/住在远离城市的森林之中人目につかないこの家を/一个不引人注目的房子訪れる人などいない訳で/当然连一个来访问的人都没有目を合わせないで/别让彼此的目光相遇固まった心/内心已然固化一人ぼっちで諦めて/独自一人呆着目に映った無機物に安堵する日々は/每日所看到的尽是没有生命的东西物語の中でしか知らない/只知道自己所在的世界に少し憧れる/这一方小天地可以允许我ことくらい許してくれますか/稍稍对外面的世界抱有一点憧憬吗淡々と流れ出した/平静地流动而出生まれてしまった理不尽でも/即时单单是被生下来案外人生なんで/意想不到的人生私の中じゃ/我的内心ねぇねぇ、突飛な未来を想像して/呐呐、突飞猛进的未来膨らむ世界は今日か明日でも/让我们想象一下膨胀的世界今天或者明天都行ノックしてくれないですか/有没有人会来敲响门呢なんて妄想なんかして/那可真是妄想呢外を眺めていると/在看着窗外的天空的时候突然に聴こえてきたのは喋り声/突然听见了一个说话的声音飲みかけのハーブティーを/喝到一半的香草茶机中に撒き散らし/打翻在了桌子上「どうしよう???」と/「该怎么办呢……」ドアの向こうを見つめました/朝着门的那一边看着「目を合わせると石になってしまう」/「看到了眼睛的人会变成石头哦」それは両親に聞いたこと/以前我从爸爸妈妈那里听说过私の目もそうなっている様で/我的眼睛现在好象也变成那样了物語の中なんかじゃいつも/故事里面的东西怖がられる役ばかりで/是让人闻风丧胆的角色そんなこと知っている訳で/那种事我当然不会知道トントン、と響きだした/咚咚、开始响起来了ノックの音は初めてで/敲门的声音緊張なんてものじゃ/最开始让人感觉非常紧张足りないくらいで/这急躁再怎么说也不为过ねぇねぇ、突飛な世界は/呐呐、突飞猛进的世界想像しているよりも実に/比我的想象发展得还要更快簡単にドアを開けてしまうものでした/简单地把门打开了目を塞ぎうずくまる姿に/看见我把眼睛蒙上蹲着的样子その人は驚いて/那个人十分惊讶「目を見ると石になってしまう」/「看到眼睛会变成石头的哦!」と言うとただ笑った/听到这话他笑了「僕だって石になってしまうと/「我肯定也害怕怯えて暮らしてた/变成石头啊でも世界はさ/但是至于世界么案外怯えなくて良いんだよ」/其实不用去害怕也没什么的哦」タンタン、と鳴り響いた/铛铛、那传出的响声心の奥に溢れてた/是从心底所溢出来的想像は世界に少し鳴り出して/想象由这世界微弱地传出ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれた/呐呐、突飞猛进的未来是你所教会我的あなたがまた迷ったときは/还有当我迷惘的时候ここで待っているから/你都会在这里等着我夏風が今日もまた/今天又是吹着夏风あなたがくれた服の/穿着你给我的衣服フードを少しだけ揺らしてみせた/兜帽在微微地摆动着